Sunday, June 25, 2006

Solid bole to.....Wikipedia...!

I got this as a forwarded mail from Virag. This is basically from an article in Wikipedia, which talks of Bambaiyya (Bombay-Mumbai) Hindi. It makes for quite an interesting read, and you'll feel nostalgic if you are from Bombay. Check it out...!


The best part is that you can add new words or change the meanings of words if you have more information.. The next time someone asks you about Bombay, :)


The language of Mumbai is an altogether different lingo ... wonder why?

Bus kya :
The meaning of it is that com'on don't take me for granted.

Apun :
It's actual meaning is WE but in Mumbaiyya hindi it means I or me...

Chava / Chavi :
Actual meaning of a chava is a lion's cub. However, in Bambaiya hindi
(Bhindi) it would mean a Boyfriend/GirlFriend (normally the one that's
going steady). Chava, is also used to describe to a good looking chap or
the normal stud in the locality. No, Chavi would still mean the steady one.

Chikna / Chikni :
Stands for any good looking fellow. Chikna actually means smooth.

Dhapnya / Battery / double battery :
Refers to a person wearing prescription glasses. Dhapnya is a marathi word.
The Ghati way of saying this would be "bya-tree".

Chaayla :
The original meaning is quiet demeaning. The contemporary meaning is so
flexible that "Chaayla" can be used anywhere in a casual conversation.
Agmatically speaking this word doesnt have any meaning.

Haila :
This originated from "Hai Allah " But I don't think 99% of the users know
about this.
Haila would translate to "Oh God"

Keeda /SulemaniKeeda / RehmaniKeeda :
An absolute pest.

Paka Mat:
Its means don't eat my head or leave me alone.
Actually pakana in hindi is to cook.

Jhakaas :
Superb. Excellent.

Mandvali / Mandavli :
Compromise /Negotiation or truce

Gangaram :
For a barber. Gangaram is a guy's name. I guess some Gangaram must have
played an immortal role in some play or movie for his name to stick on.

Dhakkan :
Dhakkan in its true sense would mean a cover. Here it refers to anyone with
a moronic intellect or an Idiot.

Dhating:
The word Dhating also refers to drama.

Atrang :
One meaning of this word is similar to Hajaam.
Atrangi also mean something strange or extraordinary.

Funter / Tapori :
Roadside loafer. Tapori is among the most commonly used words in Bhindi.

Shana :
Literal meaning in marathi means wise..but mostly used in sarcastic way.

Diid shana :
The word diid means 1 and half times the original one In Marathi.
That means 1 and half times shana.

ChappanTikkli :
Actual meaning 56 spots : this is not used now-a-days.
but in Bhindi it means one with lots of pimples / marks on his/her face.

Dum :
Actual meaning is cigarette with marijuana for kick.
but nowdays commonly used to refer ordinary cigarette.. or even
scold someone.

Hul [Hool] :
hul means to scold but not quite literally ..

Bevda / Gutter / Taankee / Batli / JohnnyWalker :
A Drunk. Johnny Walker comes from either the actor by the name or the
whiskey brand. Daru and gutter are very closely linked for reasons beacause
cheap beer is made from gutter water or so goes some old saying. Bevda is
often used to describe the drink as well as the totally drunk

Charsi / Fookya / Soootya :
A smoker. Charas is exactly marijuana. Charasi would mean any guy who
smokes though.

Rappak [ Rappppppppak ] :
Means Slap.

Tapri :
A road side shop.

Chotu :
For any kid working in a Tapri.

Mava / (120 - 300) [ EkSauBees-TeenSau ] :
This is a prototype of paan you get here. 120 and 300 are the flavors of
tabacco. Mava is everything that paan has without the betel-leaf.
Term also refer to the person who consumes it.

Dhakta :
Actual meaning is younger in Marathi. in this case it is small paan packet.

Dhoop Chaav :
Means Sun and Shade. Refers to the shops owned by the road side
barbers who just have a rag for the Chaav and is obviously hole-ridden to let
the Dhoop come in.

Chinese Gaadi :
No this is not a Chinese make of anautomobile, Its the "Tapri" selling
chinese food on the side of the road. You find one after every 10 meters.
The best part is that all these Chinese Gaadis are red in color, with the
picture of a dragon or a chinese man and have names like "Red Sun", "Red
Dragon", "Fong's", "Ching" "Sung-Ming"or "Chow" or anything that sounds
even vaguely Chinese. The cook is normally a Nepali working as a night
watchman in some nearby apartment complex. The only criteria to get a
chef's job at a Chinese Gaadi is to have slanted eyes.

Mahim - Matunga / Vasai - Virar :
This is a term used for squints.

Ghungroo Salmaan :
This term is very new but catching on fast. Ghungroo refers to a curly
haired guy. Salmaan (Khan) comes in the picture
since the "Ghunroo Salmaan" fellow is obviously mistaking Himself
to be a Hindi film hero. It's used as a put-down.

Cutting :
A little_more_than_half cup of Tea is a cutting. The Cutting concept would
have been started by people who used to split a cup of tea between 2
people... and finally the tea vendor started selling half cup of tea and
called it "cutting". A little_more_than_half is given to increase the patrons.

AndhaDhuni / Aadva-Patta :
These are a cricketing terms. AadvaPatta comes from Pune, means "Cross
batted shot". AndhaDhuni means "Blind shot".But nowadays these refer to
any guy who doesn't bat well.

Mama / Maushi :
Mama and Maushi translate to the maternal uncle and aunt. These words are
thoroughly misused to get some work done.
Normally used while speaking Marathi. Every other Marathi speaking street
vendor would be a Mama or a Maushi. (to increase the stakes while bargaining)

Dada / Tai :
Translate to elder brother or sister.

Uncle / Auntie :
This is used for the more sophisticated public. Normally with the Marathi ignorant.

Ghaati :
Ghaatis are the residents of the rural regions of Maharashtra. It's usage
is quiet demeaning..... and thus heard more frequently.

Ganda bhai/Gujju / Marwadi :
The money men of Mumbai. These guys are easily spotted on the road - either in colorful shirts, embroidered trousers, against the mirror of a parked
vehicle combing their hair, or doing something equally funny. These guys
are the second largest community in Bombay after the Marathi-speaking people.

Madrasi/Anna :
Madras is a place in the southern part of India. Madrasi refers to any guy
from a place to the south of Maharashtra. Doesn't matter where he is from. Bangalore, Goa, Anywhere....And the best part of being a Madrasi is that you are supposed to eat idli sambar forbreakfast, lunch, and dinner. And rasam-chaval is supposed to be the favourite dish.

Gulti :
This is a fairly new term. Used for people from Andhra Pradesh.I don't have
a clue about its origin or actual meaning.

Bhaiya / Pandit :
Any guy from UP / Bihar / MP / Delhi / Northern states is called a Bhaiya.
Pandit is also used interchangeably but is mostly used for the guys at the
Lassi/Doodh shops or for Panwallas.

Paapay / Papajee/Sardar :
A Sikh. Dont know what a paapay means. Actually its not insulting or anything like that.

Pavwalla/Maka Pav :
The Christians. I guess this started because of the fact that they eat
bread instead of chapatis.

Another very common used bhindi word is abey or abe ! This is often used in
combination with other words like abe saale, abe halkat (females tend to
use this more often), abe dhapnike, abe battrey, etc.

And last but not the least is Saala : Literal meaning wife's brother....but
in Mumbai it is used in every context whether good or bad...when friends
meet and greet then it is "kya saala kaisa hai....." when angry "abey
saale....phoot na"...

In fact this is the most common used word in mumbai.... and can be used
when you are happy / sad /depressed / angry / shy / vulgar / teasing / and when there is nothing else to say then use a saala....

Sophisticated Meaning In Bombay
There's a minor problem
Arre yaar, "Waanda" ho gaya

There's a big problem
Arre yaar, "Zol" ho gaya

There's a huge problem
Arre yaar, "Raada" ho gaya

You'll be surprised .
Ekdam "Hill" jayega tu

I am going out of this place
Chal apun "Kaltii" marta hai.

Don't make a fool of others
Dekh , Tu "Shendi" mat laga sabko

He duped him of the Money
Saala "Chuna" Laga ke Gaya

Just get out of here, you oversmart fool!!
Chal e Shaaane, "Hawa" aan de

I am not a stupid out here
Apun kya "ALIBAUG" se nahi aaya

There's some misunderstanding
Arre kuch "Galat Faimili" ho gayi

Do u drink daily?
Tu kya roz "FULL TO" hota hai?

See, You are afraid..
Dekh , teri to "FAT" gayi

Shall I just bash u?
E Du kya "Kharcha Pani" ?

Get Lost from Here
Aee Chal "havaa" aane de

Just take him into a secret place
Use jara "Khopche" me leke ja

What a beautiful lady !!
Kya "Zakaas Item" hai yaar!!

What a sensuous/unexplainably sexy lady!!
Kya "Raapchik Maal / Piece" hai yaar!!

Don't just bluff..OK?
E Jyaada "RAAG" mat de..

Ya..she is staring at u.. buddy!!!
Kya sahi "LINE" deti hai "Bhiduu"!!

Don't take much tension..
Jyaada "LOAD" nahi leneka kya??

Your clothes are very awkward!!
Kya "ZAGMAG / DHINKCHAAK" pehna tune?

I don't care about it much..!!
Abe yaar , "Hata Saawan Ki Ghata"
Please don't overbore me..
Jyaada "PAKAA" mat be tu

All this must be done without anyone's notice
Sab kaam "SUUMDI" me hona chahiye.kya?

"SAHI HAI NA BAAP??!!!...KYA BOLTAY??"

4 comments:

Mumbai Guy said...

I had read this in part before. Really good one. Btw, I think you missed "Phataka" for babe.

Prakruti said...

hey..gulti is used for the ppl in Andhra Pradesh coz..their native language is TELUGU..so phonetically if u speak words from right to left
u will speak it like..GULUTI..which ended up in being gulti...

Spectator said...

awesome collection !! n i agree with prakruti... i guess, this word has came from IITs/NITs... there we use GULTI to refer to all telugu ppl, with the same technical explaination... :)

Anonymous said...

You forgot dhokla for gujju community